In this circumstances the words are useless
am 30.08.2005 von TransblawgAn Italian online florist offers sentences for every - or no - occasion. Discovered (but how?) by Noel at flefo.org. These flowers show you my attraction for you. …
Google now searches more words at once
Transblawg / Yesterday I threw some boilerplate into Google. I thought there was a mistake in the text, and this search often finds similar sentences that throw light on the defective text. I put a lot of words in, even though I...
[Kein Titel]
Transblawg / I just discovered (via www.flefo.org) Martin Crosss weblog Translating Patents. The context in which it was cited was to do with his latest entry, on producing translations that are as bad as the original text (GIGO). The following remarks wer
Translating Patents weblog
Transblawg / I just discovered (via www.flefo.org) Martin Crosss weblog Translating Patents. The context in which it was cited was to do with his latest entry, on producing translations that are as bad as the original text (GIGO). The following remarks wer
Death of FLEFO / CompuServe Fremdsprachenforum endet
Transblawg / The FLEFO forum on Compuserve is dead. It’s been replaced by the Languages Forum, which is accessible to everyone without charge via a Web browser. The migration to the new system was foreshadowed by the appearance of a Wizop, who...
Italian articles on legal translation
Transblawg / Some days ago, Isabella Massardo posted some links to articles in Italian about legal translation. I haven’t had time to look at them closely, and as I have only rudimentary Italian I would need a lot of time. So here...
The law has a long memory
Handakte WebLAWg / Interessanter Vergleich: Like an elephant the law is larger than any person, and it has a long memory. This is illustrated in the colourful cases of two Italian men now featuring in the news: Silvio Berlusconi, the outgoing Italian Prime Minister,
Languages Forum (originally ####)
Transblawg / I have already reported that the Compuserve Foreign Languages Educational Forum, FLEFO, has become The Languages Forum. It appears that if you type FLEFO into a message there, the word is replaced by the Compuserve computer with #### (see thread...
Italian translation weblog
Transblawg / I am a bit remiss in keeping up with Italian weblogs, apart from Taccuino di Traduzione and Luxus Linguae (very tough the latter), since what Italian I know was largely picked up listening to Wolferl. I noticed that fogliedivite has stopped, but the
