Gesellschaftender Geschäftsführer

Kann jemand das definieren oder einen Hinweis geben?

What is a gesellschaftender Geschäftsführer? Is it the GmbH equivalent of a geschäftsführender Gesellschafter in an OHG? Whence the verb gesellschaften?

My money is on owner-director, or maybe shareholder and director (shareholder in a GmbH is a bit translatorese but very common) but of course one likes to understand things before translating them (this isn’t my translation, fortunately, but a query from another translator).

I read that a director can but need not be a member of a GmbH, but that is a weird adjective. Has it been communicated to the German language watchdogs?

  • Infos zum Artikel
  • Kommentare
  • Ähnliches

Themen: Translation , Money , German Language , Ohg , German , Shareholder , Gesellschaftender Geschäftsführer

Erschienen 13. Oktober 2006 auf http://transblawg.eu.

Sie haben eine Meinung zum Thema? Artikels kommentieren
Artikel kommentieren
Auch zu Gesellschaftender Geschäftsführer:

Kündigungsschutz für den Geschäftsführer einer GmbH

SCHINDLER BOLTZE Rechtsanwälte | 31. Mai 2010 — Der II. Zivilsenat des Bundesgerichtshofes (BGH) hatte am 10.05.2010 die Frage zu beantworten, ob zugunsten des Geschäftsf…

Shareholders/Gesellschafter

Transblawg | 9. Mai 2007 — The translation of forms of business association is quite complex and takes so long to discuss that the steam goes out of the b…

GmbH managing director contract translated/GmbH-Geschäftsführervertrag ins Englische übersetzt

Transblawg | 17. Oktober 2008 — Via the German American Law Journal: rechthaber.com has started putting online German contracts translated into English. They've s…

He or she

Transblawg | 5. Januar 2007 — There's been a discussion on an ITI list as to whether translators into English use 'he' or 'he and she'. My answer was tha…

Strafrecht oder Zivilrecht, jedenfalls unschuldig

Rechtsanwalt News | 30. Juni 2010 — Ich hatte mich schon auf ein schnelles Versäumnisurteil vor dem Landgericht eingestellt, da die Gegenseite nichts erwidert ha…

Personalgestellung durch Gesellschafter

Rechtslupe | 30. Juni 2010 — § 1 Abs. 1 Nr. 1 UStG setzt für den Leistungsaustausch einen unmittelbaren, nicht aber einen inneren (synallagmatischen) Zusa…

Japanese patent translator

Transblawg | 21. Juli 2006 — There is an article about the patent translator Hidejiro Tanigawa in Daily Yomiuri Online. It’s a description of his career…

Spezialausgabe German Law Journal: Unternehmergesellschaft (UG) vs englische Limited

Eigenkapitalersatzrecht MoMiG (Promotion) | 24. September 2008 — Das German Law Journal veröffentlicht in einer Spezialausgabe eine Reihe interessanter Artikel zu der Reform des deutschen GmbH-Re…

German-Language Culture and Its Receptiojn/Konferenz in Liverpool

Transblawg | 16. Juli 2008 — WIGS, not to be confused with WAGs, stands for Women in German Studies, co-organizers of a conference in Liverpool next week. IMPA…

German-Language Culture and Its Reception/Konferenz in Liverpool

Transblawg | 16. Juli 2008 — WIGS, not to be confused with WAGs, stands for Women in German Studies, co-organizers of a conference in Liverpool next week. IMPA…