Richter
Transblawg | 30. April 2007 — No, not judges again, but the Richter scale. Following a small earthquake in Kent, John Wells points out that we usually pronou…
John Wells links to a German phonetics weblog by Dirk Olbertz, Phonetik. It looks good. It has a particular interest in the pronunciation of foreign names - for instance, it would have us pronounce Marilyn Monroe in the U.S. rather than the British way. My old Wells Phonetics dictionary gives three British versions and one American ending.
I wonder what he would think of the Germanization of Rosamunde Pilcher? (You have to register to comment, and my old antville registration doesn't seem to work, and in any case I write too many rubbishy comments).
Transblawg | 30. April 2007 — No, not judges again, but the Richter scale. Following a small earthquake in Kent, John Wells points out that we usually pronou…
Transblawg | 14. August 2006 — 1. John Wells, professor (or ex-professor) of phonetics and author of my favourite pronunciation dictionary, has a blog (via Ma…
Transblawg | 1. Oktober 2006 — Separated by a common language - Observations on British and American English by an American linguist in the UK - looks like …
Transblawg | 23. November 2011 — The Volokh Conspiracy has a post on A Pronouncing Dictionary of the Supreme Court of the United States: Gene Fidell (Yale Law Sc…
Transblawg | 28. November 2005 — At the legal translation seminar in Munich I learnt that people at the European Patent Office don’t mind whether they or I writ…
Transblawg | 1. November 2007 — The Talking Law Dictionary mentioned a few days ago is accompanied by a CD-ROM with famous lawyers from all over pronouncing terms…
Transblawg | 10. Juni 2007 — Today is Prince Philip's 86th birthday. In parts of Vanuatu he is worshipped as a god. He is the pale ancestral spirit who left…
Transblawg | 25. Oktober 2008 — The Court of Session (Outer House, which deals with cases at first instance) has recently published a decision in a matter between…
Transblawg | 7. März 2010 — Congratulations to me for winning a Twitter competition on the weblog separated by a common language against a field of six! and t…
Transblawg | 23. Januar 2007 — The German Auswärtiges Amt long since published a list of German court names and their translations into English, French and Sp…