Alle Blogs » German is the language of the courts/Gerichtssprache Deutsch

German is the language of the courts/Gerichtssprache Deutsch

am 13.01.2006 von http://transblawg.eu

Bonn Blawg reports:

I just finished drafting the claim before it was statute-barred. Since claimant is a foreign entity in an English-speaking country, the the defendant (and its Denglish lawyers) prefer to use English, I attached the exhibits in English. And I mentioned that I assumed the court understood English. But that turned out to be a bad idea: the presiding judge explained tersely that regardless of my …

German court names translated / Deutsche Gerichtsbezeichnungen in Fremdsprachen

Transblawg / The German Auswärtiges Amt long since published a list of German court names and their translations into English, French and Spanish. I see this list has now been augmented to contain Russian, Bulgarian, Italian, Polish, Macedonian, Croatian an…

German-English technical translators weblog

Transblawg / Translationfound is the occasional weblog of Gisela Strauss, a technical translator in Munich. I t describes itself as follows: Translation Found is a loosely typed bilingual - English-German language blog, discussing language, translation and locali…

German language weblog/Weblog zum deutschen Sprachgebrauch

Transblawg / Rainer Langenhan of Handakte WebLAWg pointed out this weblog, Sprachblog - Tipps zu deutscher Rechtschreibung und Grammatik. It is part of the site of Ines Balcik, co-author of a book on the subject, Pons Deutsche Grammatik und Rechtschreibung. The b…

German politics in English

Transblawg / Wortfeld, usually a German-language blog, has an entry in English describing the background to Schröder’s announcement of autumn elections. There are a large number of links. As Alexander rightly says, the coverage of German matters in the…

German Civil Code in English / BGB auf Englisch online

blat.antville: Simons Blawg / Follow this Link to the Website of the Bundesjustizministerium; for further sources and of German Law in German and English language see this Link-Collection at Simons Blawg. Via Margaret Marks - there you will find also more information about the b…

Books on legal English - general/ Bücher über die englische Rechtssprache - allgemein

Transblawg / I wrote a whole screen on how you should choose a book as carefully as you choose your toothpaste, but I suspect people want concrete advice. That follows in a later entry. Here's the general waffle: Books to learn legal English /Bücher zu…

Diploma / M.A. in legal translation, City University London

Transblawg / City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on legal translation is not starting till autumn 2008. Meanwhile, there are a number of modules that can be taken separately as CPD (The ITI has recently been encourag…

English as lingua franca in Switzerland / Englisch in der Schweiz

Transblawg / swissinfo says: L’anglais a de bonnes chances de devenir LA langue de compréhension dans ce pays multilingue qu’est la Suisse, selon Urs Dürmüller, linguiste du séminaire d’anglais de l’Universit&eacut…

German statutes in English/Deutsche Gesetze auf Englisch

Transblawg / It can be useful to see an English translation of a German statute one is quoting in a translation. At worst, such translations may contain so many errors that they are not worth consulting. Better ones may give a springboard...…

» Suche in den JuraBlogs

Automatisch übernommen von:

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »