MA IN Legal Translation: Diploma / M.A. in legal translation, City University London
Transblawg | 23. August 2007 — City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on legal translation is not starting till …
The German Auswärtiges Amt long since published a list of German court names and their translations into English, French and Spanish.
I see this list has now been augmented to contain Russian, Bulgarian, Italian, Polish, Macedonian, Croatian and Turkish.
Of course (as often discussed), that doesn't mean that the original German name of the court should be omitted from a translation, nor that these versions have to be used if you don't work for a ministry. Nor have I any idea how useful most of the translations are. I quite like Local Court for Amtsgericht precisely because it does not conjure up a particular court in any English-language country. But that's another topic.
Erschienen 23. Januar 2007 auf http://transblawg.eu.
Transblawg | 23. August 2007 — City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on legal translation is not starting till …
Transblawg | 13. Januar 2006 — Bonn Blawg reports: I just finished drafting the claim before it was statute-barred. Since claimant is a foreign entity in …
Transblawg | 20. Dezember 2007 — three percent, a 'Resource for international literature at the University of Rochester' (links, weblog, translation program), has …
Transblawg | 1. Juli 2010 — Translating court names is a complex matter. So here is just one court name to discuss. In a newspaper article reporting on a deci…
German American Law Journal :: American Edition | 9. Oktober 2009 — CK - Washington. The German Law Archive is a great source of German statutes translated into English. Today it announced: Afte…
Transblawg | 5. November 2011 — On November 9 the Bundestag law committee will be discussing the draft bill for an Act to introduce Chambers for International Com…
German American Law Journal :: American Edition | 20. Januar 2011 — CK - Washington. U.S. airlines are subject to E.U. rules for compensation and accommodation for passengers suffering flight dela…
Transblawg | 12. Mai 2010 — As reported in an earlier entry, hearings in English are now possible at three international commercial chambers in Aachen, Cologn…
Visae Patentes | 25. Oktober 2010 — The Annual Report 2009 of the German Federal Patent Court (Bundespatentgericht) has just been published. It covers the Court's mos…
German American Law Journal :: American Edition | 5. November 2011 — CK - Washington. A German contract in English often reflects nothing of the parties' intent and purpose: A high-schooler or LL.M…