Alle Blogs » French law portal/Droit francophone

French law portal/Droit francophone

am 15.11.2004 von Transblawg

(From Delia Venables’ ‘New on the Internet’ page) Droit francophone is a portal for French law. Delia Venables says it is closely connected with BAILII, AUSTLII etc. (see …

Commonwealth law website

Transblawg / CommonLII joins AUSTLII, BAILII et al. (Via Delia Venables)...…

UK legal newspapers and journals online

Transblawg / On Delia Venables’ website, there is a page with links to legal journals and newspapers with some or all content available free online. The Solicitors Journal has just relaunched its website and is worth looking at. It’s not to be conf…

Company law forum / Gesellschaftsrecht-Forum (Großbritannien)

Transblawg / Company law forum (LexisNexis) via Delia Venables …

Bankruptcy in the UK / Konkurs in Großbritannien

Transblawg / Piggy Bankrupt blogs about how he became bankrupt and how you can survive bankruptcy. You can even ask him questions, although he may not be thinking of the questions of EN>DE translators. Bankruptcy happened to me in early 2006 and in an effort…

UK legal weblogs / Blogs von Juristen in England

Transblawg / Delia Venables has a page summarizing legal weblogs. There may be several I haven’t mentioned. I certainly haven’t mentioned the latest, John Bolch’s weblog on family law, Family Lore - Random thoughts of a family lawyer. A sample…

UK statutes online/Gesetze des Vereinigten Königreichs online

Transblawg / Gesetze des Vereinigten Königreichs online. Gesetze vor 1991 erscheinen in der 1991-Fassung; Gesetze, die vor 1991 aufgehoben wurden, sind nicht enthalten. The Statute Law Database went online on December 20 (via Delia Venables' Internet Ne…

BAILII Openlaw project: ältere Urteile online/Older English case-law online

Transblawg / Also from Delia Venables Internet Newsletter for Lawyers, in an article by Joe Ury: Since BAILII is a relatively new system, there are few cases available before the mid-1990s. The OpenLaw project aims to identify and add to BAILII a limited number …

Internet-Newsletter für Juristen

Handakte WebLAWg / Delia Venables’ Internet Newsletter for Lawyers has a new look and is now produced jointly with Nick Holmes of infolaw. It costs money, so many readers will say there is enough to read out there. However, it’s always excellent and now it…

Gastvortrag von Jean Gasnault zum Thema: Les manifestations du droit français sur Internet au regard des enjeux daccessibilité au droit

JIPS News / Im Rahmen des Deutsch-Französischen Diskurses findet am Montag, 19. Mai 2008 um 14 Uhr in Raum 2.24, Gebäude A5 4 ein Vortrag zum Thema "Les manifestations du droit français sur Internet au regard des enjeux daccessibilité au droit" sta…

Speaking French

Transblawg / Certain Ideas of Europe, the Economist blog, under the heading Speaking French: a British terror, has links to clips of Tony Blair and Queen Elizabeth II speaking French, and Nicolas Sarkozy speaking English. Your reporter once had a boss in B…

Portuguese law blog portal/Portugiesisches Blog-Portal

Transblawg / The Instituto Politécnico de Beja in Portugal has a portal for legal weblogs in several languages. Here’s an entry page in English. Deutsche Einführungsseite zur Site. Dieser Internetauftritt soll als Grundlage für Unterricht i…

Links roundup

Transblawg / While I’m busy elsewhere, here are some more parasitical offerings: Babelport: There’s a new translation portal out, Babelport. I didn’t bother to look at it at first because these things are springing up like nobody’s busines…

French and Yiddish in American law

Transblawg / Is it correct to translate ‘Quel jeu doit-on jour vis-à-vis des autorités de Californie?’ as ‘What game must we play with the California authorities?’ This question came up for consideration by a United States D…

Internet directories/Internet-Adressendatenbänke

Transblawg / I have just phoned Kelly in London, since they ignore my emails and I don’t want to get a ‘personal login’. Now they may understand that I don’t sell curtains or tables. The woman promised me that my address will be removed -…

Spelling book aims for high sales

Transblawg / Lynne Truss’ publishers have now published Vivian Cook’s ‘Accomodating Brocolli in the Cemetary or why can’t anybody spell?’ (I pasted that. I can’t be bothered to misspell). Amazon.co.uk already has a five-star re…

Blogcartographie - Nie wieder planlos durch die Blogosphäre

medien-gerecht / Gerade bei Robert Basic gefunden: In Frankreich hat sich ein Blogger die Mühe gemacht und die französischsprachige Blogosphäre kartographiert. Es ist dabei dieses erstaunliche Ergebnis bei herausgekommen: Wäre doch auch mal eine…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »