English law/Englisches Recht
Transblawg | 3. Februar 2009 — This is the third in an occasional (very occasional) series of updates of my teaching material. All entries have the tag IEL (intr…
The Independent today has a map showing the most ethnically diverse areas of Britain, or perhaps England and Wales - Scotland and Northern Ireland are described in text beside the map, but not coloured in. I’ll have to go to Brighton (least religious town).
Muslims are less than 1% of Scotland’s population, but they are the second-largest religious group. What are the chances of two people taken at random being from different ethnic groups? It various from 2% in Easington, County Durham, to 85% in Brent, London.
There’s an article too.
This is fitting, since yesterday I heard of a prediction that standard English may be replaced by a different mixture, since there are schools in London where a huge number of languages are spoken, but none of them is standard English - only a form of slang. (The reference was to Kerswill and Cheshire - as someone born in Hackney and brought up in Havering, I was particularly interested in the Hackney-Havering comparison here This seems to be the serious end of what came out in the British press as Jafaican and Tikkiny).
This was at a symposium for English teachers put on by the Institut für Fremdsprachen in Erlangen. Speaker on youth culture and social change was Tony Thorne, of King’s College, London. Further talks reminded me to get a Simpsons DVD (which is the best set to start with - is 1 too old? How about 6?), and referred to fences in the USA, using humour and comedy in ELT - how to do it without using Mr Bean - and Ireland, the Celtic Tiger?
Transblawg | 3. Februar 2009 — This is the third in an occasional (very occasional) series of updates of my teaching material. All entries have the tag IEL (intr…
Transblawg | 19. November 2008 — Query from a colleague: When the new Civil Procedure Rules were introduced in England and Wales in 1999, some terms were changed…
Transblawg | 28. Oktober 2008 — Following the list of geographical and political terms around the islands, I now turn to the legal systems in the United Kingdom. …
Transblawg | 22. Oktober 2008 — I've been considering revising some notes I used to use with students, originally entitled Introduction to English Law (should it …
Transblawg | 1. Januar 2011 — Introduction to English law for translators and/or non-lawyers Starting again: I started this series on 22 October 2008 and wrote …
Transblawg | 22. Oktober 2008 — This Euler diagram of British Isles terminology (Wikipedia, GNU Free Documentation Licence) seems a good place to start. By 'start…
Transblawg | 16. Juni 2006 — Some curious statements from the local rag (most of them yesterday, so probably no longer available online): In Britain, 29…
Transblawg | 23. August 2007 — City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on legal translation is not starting till …
Transblawg | 23. Mai 2006 — ‘Comedian Stewart Lee’ writes in the Guardian on German humour. This analysis arises from a trip to Germany with Richard Thom…
Transblawg | 27. Oktober 2008 — In Germany one gets married at a register office, and a church wedding is an extra. In the UK, one gets married at a register offi…