Alle Blogs » English on lawyers websites/Englische Homepage einer italienischen Kanzlei

English on lawyers websites/Englische Homepage einer italienischen Kanzlei

am 17.04.2008 von Transblawg

RollOnFriday would like to direct attention to the lack of proofreading on the English site of Studio Michele Vaira, especially in the lawyers bios. It quotes the following:

Enrolled into Gold Roll of the best students of Athenaeum, he taked part, like lover of the matter, the Chair of penal proceedings


Heres the Italian site.

Heres the English site. Unfortunately it isnt working at …

German English translator weblog

Transblawg / John Neilan is a freelance translator in Berlin. He has now added a weblog to his site (the site itself has a fair amount of information). The weblog is headed German English Translator, which is close to The German-English Translator....…

Perlentaucher.de goes English

Transblawg / Signandsight, Perlentaucher’s English site went online on March 1. It is subtitled ‘Arts, Essays, Ideas from Germany’. Perlentaucher.de is a site that collects, summarizes and links to German-language books and reviews. The English…

Diploma / M.A. in legal translation, City University London

Transblawg / City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on legal translation is not starting till autumn 2008. Meanwhile, there are a number of modules that can be taken separately as CPD (The ITI has recently been encourag…

Austrian Supreme Court of Justice English site/Obergerichtshof Österreich englische Website

Transblawg / Since the beginning of May, the Austrian Supreme Court of Justice has an English version of its website online. It looks good. The flag is British, although statute references are more American in style. The site provides information inter alia...…

Translators database error/Übersetzerdatenbankfehler

Transblawg / I happened to be looking at the Juraforum site and I tried their translator database. I searched for a translator from German to English, living in Germany and specializing in law. There were three results: the second was a company...…

Very good English for lawyers/Sehr gute Englischkenntnisse als Anwalt

Transblawg / Alexander at Jurabilis links to the site e-fellows, which has a list of recruiting partners in big German law firms saying what qualities they look for if they are going to hire an associate. Alexander points out that the statements...…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »