Transblawg | 5. November 2011 — On November 9 the law committee will be discussing the draft bill for an Act to introduce Chambers for
International Com…
German American Law Journal :: American Edition | 10. Januar 2010 — CK - Washington. Gerglisch will become an
official language in German courts. Fearing the sound of international litigation bein…
Transblawg | 13. Januar 2006 — reports: I just finished drafting the claim before it was
statute-barred. Since claimant is a foreign entity in …
German American Law Journal :: American Edition | 6. Oktober 2008 — CK - Washington. German employment law may be
one of the neglected practice areas, in terms of English-language coverage. In the…
Transblawg | 11. März 2009 — Typical German contracts that I get to translate will start off by naming the parties and
in brackets defining a short name, e.g. …
Transblawg | 23. September 2008 — I've mentioned Suzanne Balansat-Aebi before, but I only recently encountered her
article/paper on translating English-language con…
MA IN Legal
Translation: Diploma / M.A. in legal translation, City University London
Transblawg | 23. August 2007 — City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on
legal translation is not starting till …
German American Law Journal :: American Edition | 14. Februar 2012 — CK - Washington. The German Supreme Court for
Criminal Matters rejected a linguistic challenge to an indictment for conversion, …
German
Law IN English: German law in English website/Deutsches Recht auf Englisch-Site
Transblawg | 1. November 2008 — A non-profit site for texts and links on German law in English has been set up with
the help of the German Foreign Office: Centre …
Transblawg | 20. Oktober 2004 — LAWgical reports that the German Civil Code is being translated into English, to
appear online. All 5 books are to be translated i…