Englische Vertragsmuster #9: Limitation of Liability (nach dt. Recht)
Rechthaber | 5. Juli 2011 — Oft wollen die Parteien bei der Gestaltung von Verträgen ihre Haftung ausschließen oder wenigstens beschränken. Nach deutschem …
Häufig wollen Vertragsparteien ihre Schadensersatzhaftung ausschließen oder wenigstens beschränken. Nach deutschem Recht ist das bekanntlich gar nicht so leicht möglich (Details dazu hier). In US-amerikanischen Verträgen (wobei es natürlich kein einheitliches USA-weites Zivilrecht gibt, sondern jeder US-Bundesstaat über sein eigenes Recht verfügt) wird häufig folgende Klausel verwendet:
Limitation of Liability: To the maximum extent permitted by law, in no event will either party be responsible for any incidental damages, consequential damages, exemplary damages of any kind, lost goodwill, lost profits, lost business and/or any indirect economic damages whatsoever regardless of whether such damages arise from claims based upon contract, negligence, tort (including strict liability or other legal theory), a breach of any warranty or term of this Agreement, and regardless of whether a party was advised or had reason to know of the possibility of incurring such damages in advance.
. Verwandte Beiträge: - German Law in English - Englische Vertragsmuster #6: Allgemeine Klauseln - Englische Vertragsmuster #8: General Terms and Conditions (Service Agreement) - Großbritannien erlässt strenges Anti-Korruption… » Vollständiger ArtikelErschienen 27. Oktober 2011 auf http://www.rechthaber.com.
Rechthaber | 5. Juli 2011 — Oft wollen die Parteien bei der Gestaltung von Verträgen ihre Haftung ausschließen oder wenigstens beschränken. Nach deutschem …
Rechthaber | 25. Januar 2012 — Hier eine Klausel (natürlich wie immer ohne Gewähr) für Verträge, bei denen das Honorar für den Dienstleister (Makler) in Form …
Rechthaber | 4. Juli 2011 — Ein guter Einstieg für Anwälte oder Unternehmer, die mit Fragen zum englischen Recht konfrontiert sind, ist die von Germany Tra…
Rechthaber | 18. Mai 2010 — In der Rubrik englische Vertragsmuster hier ein Beispiel für allgemeine Klauseln im Rahmen einer kurzen Vorvereinbarung, die …
Rechthaber | 19. Juli 2011 — In der Rubrik “Vertragsmuster in Englisch” stellt Rechthaber-Autor Bernhard Schmeilzl heute einen Arbeitsvertrag für eine Füh…
USA Recht | 16. Juli 2010 — Nachfolgend finden Sie ein Musterklausel, die Sie in der einen oder anderen Form (und nach finalem Check mit dem anwendbaren Re…
Rechthaber | 16. März 2011 — Wer Geschäftskontakte in Australien unterhält oder den australischen Markt beliefert, sollte sich mit den Änderungen des austra…
Transblawg | 14. April 2006 — Liquidated damages are a sum fixed in advance by the parties to a contract as the amount to be paid in the event of a breach. T…
USA Recht | 24. Mai 2010 — In US.Verträgen finden sich grundsätzlich Entschädigungsklauseln (= Contractual Transfer Clauses) der folgenden Art: Hold…
Rechthaber | 26. Januar 2011 — The most suitable form of organisation for a mid-sized enterprise in Germany is the “Gesellschaft mit beschränkter Haftung” (in…