City names in many languages/Mehrsprachige Liste von Städtenamen
am 15.08.2004 von TransblawgLanguage hat links to a superb list of names of European cities in several languages at wordiq.com, via a comment from vicente at Pepys’ Diary. Here’s Athens: Afiny …
Best literary translations of 2007 / Beste Literaturübersetzungen ins Englische 2007
Transblawg / three percent, a Resource for international literature at the University of Rochester (links, weblog, translation program), has published a longlist of the best literary translations in 2007. Not much German, but Der Gehilfe by Robert Walser cou…
Names of cities/Städtenamen
Transblawg / Another subject people sometimes get hot under the collar about is that of names of foreign cities. Perhaps it would be worth learning some factoids for the purposes of small talk, in view of the energy wasted on anger about...…
German court names translated / Deutsche Gerichtsbezeichnungen in Fremdsprachen
Transblawg / The German Auswärtiges Amt long since published a list of German court names and their translations into English, French and Spanish. I see this list has now been augmented to contain Russian, Bulgarian, Italian, Polish, Macedonian, Croatian an…
Miscellaneous links / Links, vermischt
Transblawg / Today is European Languages Day, as I have mentioned sporadically since 2003, but it must have been going on longer than that. There is a game where you have to pinpoint on the map where each of the 41 languages...…
Language blogs/Sprachblogs
Transblawg / eduFire has an entry on The Top 21 Language Bloggers on the Web (via languagehat). This is about learning languages and presenting a multitude of languages, rather than about linguistics, so Language Log isnt there, for example. Its also a bi…
Languages and linguistics blogs
Transblawg / I see Yahoo have a list of languages and linguistics blogs (some dead). They seem to think my blog has English and German versions, but I suppose they are entitled to their opinion. They also have me listed as a merchant und product search. As alway…
Bad translations of city names/ Schlechte Übersetzungen von Städtenamen
Transblawg / Not what I usually think of as bad translation.…
Lawyers and languages in the EU/Schwerer Schlag für Letzebuergisch
Transblawg / Rambeau’s Diary reports a decision of the European Court of Justice of September 19. It held that, in the EU, a lawyer does not have to speak the language of the country he wants to practise in. I got this via Trevor, who is speculating on the…
Reservierte .eu-Domains
domainblog / können durchaus aus der Reserve gelockt werden, teilt EURid im Aktuellen Newsletter mit:With a good reason it is possible to ask for reserved names The European Commission has reserved a number of .eu domain names that are consequently not avail…
