Business English

Im Geschäftsleben wird es immer wichtiger, Wirtschaftsenglisch zu beherrschen. Während beim gesprochenen Wort kleine Fehler verziehen werden, ist die Situation beim Schreiben anders. Keine Geste, kein freundlicher Blick kann über eine missverständliche, fehlerhafte, unbeholfene oder gar unhöfliche Formulierung hinweghelfen.

Im Gegensatz zum deutschen Sprachraum gibt es keine Normierung für die Gestaltung von Geschäftsbriefen wie diese z.B. in der DIN 676 oder DIN 5008 festgehalten wird. Um gute englische Briefe zu schreiben, müssen Sie sich nur wenige Regeln, dafür viele landestypische Gepflogenheiten merken. Und vor allem müssen Sie bereit sein, direkt und dennoch sehr höflich zu formulieren.

In diesem Business Englisch Kurs (Wirtschaftsenglisch) erhalten Sie ausführliche Informationen, wie Sie englische Geschäftsbriefe konzipieren, verfassen und versenden. Neben den Grundlagen der englischen Wirtschaftskorrespondenz werden auch knifflige Themen behandelt: Wie gehe ich mit geplatzten Terminen um? Wie schreibe ich eine Mahnung? Wie entschuldige ich mich? Neben ausführlichen Hinweisen und Anleitungen, enthält dieser Kurs viele hilfreiche Musterbriefe, Vorlagen und Textbausteine, die Sie herunterladen können. (…)

Quelle: Akademie vom 21.07.2008

  • Infos zum Artikel
  • Kommentare
  • Ähnliches
  • Links


Erschienen 21. Juli 2008 auf http://log.handakte.de/.

Sie haben eine Meinung zum Thema? Artikels kommentieren
Artikel kommentieren

Vom Bundesrat beantwortete Vorstösse

strafprozess | 31. Mai 2006 — Folgende Vorstösse, die hier auch schon zu Beiträgen geführt haben, sind vom Bundesrat behandelt worden: 05.3805 n Mo. Banga. Ge…

Grundst??cksverkauf aus Gesch??ftsaufgabe?

Rechtslupe | 10. Dezember 2008 — Ist Gegenstand der ??bertragung ein zu bebauendes Grundst??ck, das der Ver??u??erer unter der Bedingung der Fertigstellung des …

Kündigungsschutz für den Geschäftsführer einer GmbH

SCHINDLER BOLTZE Rechtsanwälte | 31. Mai 2010 — Der II. Zivilsenat des Bundesgerichtshofes (BGH) hatte am 10.05.2010 die Frage zu beantworten, ob zugunsten des Geschäftsf…

Vom Bundesrat beantwortete Vorstösse

strafprozess | 6. Juni 2006 — Hier eine aktuelle Auswahl der vom Bundesrat beantworteten parlamentarischen Vorstössen: 04.3423 nMo. Bühlmann. Brauchbare Kri…

Neue Zusammenarbeit mit dem U.S. Business & Legal Blog

STEUERRECHT | 28. Juni 2011 — Es freut uns sehr, eine neue Zusammenarbeit mit dem U.S. Business & Legal Blog (http://airdlegalconsulting.eu) des in Sachs…

Strafrecht oder Zivilrecht, jedenfalls unschuldig

Rechtsanwalt News | 30. Juni 2010 — Ich hatte mich schon auf ein schnelles Versäumnisurteil vor dem Landgericht eingestellt, da die Gegenseite nichts erwidert ha…

Vom Bundesrat beantwortete Vorstösse

strafprozess | 23. Mai 2006 — Die Bundesversammlung hat die neusten, vom Bundesrat beantworteten parlamentarischen Vorstösse publiziert. Für die hier behandelte…

Englische Vertragsmuster #12: Haftungsbeschränkungsklausel (US-Recht)

Rechthaber | 27. Oktober 2011 — Häufig wollen Vertragsparteien ihre Schadensersatzhaftung ausschließen oder wenigstens beschränken. Nach deutschem Recht ist da…

Use of English in German annual reports unlawful?/Englische Wortwahl in Geschäftsberichten vermutlich gesetzeswidrig?

Transblawg | 19. Juni 2011 — Here is a press release of Saarbrücken University which I feel I ought to report. It appeared in the FAZ recently too. Bei der …

Umsatzsteuer Finanzdienstleistungen: Umsatzsteuer beim Vertrieb von Finanzdienstleistungen und Versicherungen

Rechtslupe | 10. Dezember 2008 — Mit einem jetzt ver??ffentlichten Urteil hat der Bundesfinanzhof zu den Umsatzsteuerbefreiungen beim Vertrieb von Finanzdienstl…

Business English: Englische Geschäftskorrespondenz - Online lernen bei akademie.de