Alle Blogs » British railway phrases

British railway phrases

am 26.02.2007 von http://transblawg.eu

Here are some sentences for foreigners travelling on British railways - waiting for a translation into German - Spanish, Italian, French, Dutch and Polish have already been supplied.

Published by kapow

Trains are delayed because of the severe weather.
Trains are delayed because the hot weather has buckled …

German court names translated / Deutsche Gerichtsbezeichnungen in Fremdsprachen

Transblawg / The German Auswärtiges Amt long since published a list of German court names and their translations into English, French and Spanish. I see this list has now been augmented to contain Russian, Bulgarian, Italian, Polish, Macedonian, Croatian an…

Best literary translations of 2007 / Beste Literaturübersetzungen ins Englische 2007

Transblawg / three percent, a Resource for international literature at the University of Rochester (links, weblog, translation program), has published a longlist of the best literary translations in 2007. Not much German, but Der Gehilfe by Robert Walser cou…

Bloody Foreigners/Übersetzte Krimis

Transblawg / Following the exclusion of translations from the Golden ‘Duncan Lawrie’ Dagger Award (see earlier entry), three British publishing companies have arranged Bloody Foreigners: Crime FictionTranslation Tour. (From Translation Exchange)…

Translation weblog Oversetter

Transblawg / I have just discovered that Nick Rosenthal of Salford Translations Ltd. has a weblog called Oversetter. Nick was once the Jerry Pournelle of the ITI, with his column Nick’s Attic (or something like that) in the Bulletin. Let’s hope for m…

Legal translation M.A. at City University

Transblawg / More information is available on the M.A. /Postgraduate Diploma in legal translation that is to be offered by City University, London. Some days of class participation will be required, but most of the course will be by distance learning. German>…

The cost of translation

Transblawg / Mark Liberman at Language Log mentions a translation company that offers Latin - German translations. They’re called 24 hour translations and were in the UK, but apparently have relocated to Austria. Mark comments on their prices: But it was so…

Translated Dutch IP law / Niederländisches Recht des geistigen Eigentums auf Englisch

Transblawg / This is fun: BOOK9.nl, a site where anyone can post translations into English of Dutch decisions on intellectual property law. Book9.nl is part of the Dutch IP-website Boek9.nl and contains mainly informal and often uncorrected English translations…

Diploma / M.A. in legal translation, City University London

Transblawg / City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on legal translation is not starting till autumn 2008. Meanwhile, there are a number of modules that can be taken separately as CPD (The ITI has recently been encourag…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »