Alle Blogs » Books for translators / Englische Bücher für Übersetzer

Books for translators / Englische Bücher für Übersetzer

am 18.11.2005 von Transblawg

Multilingual Matters publish books and journals for translators and interpreters. They have addresses in Britain and the USA, or you can order from their website at a 20% discount.

I wasn’t aware of them before, but they have some authors I’ve heard of.

There is now a fourth revised edition, for instance, of Geoffrey Samuelsson-Brown’s A Practical Guide for Translators, which is good (have only seen earlier editions).

I would be tempted by Josef F. Buenker’s The Interpreter’s Guide to the Vehicular Accident Lawsuit, but since I am unlikely to have anything to do with a U.S. case of this kind, I will give it a miss. There is also a book on translation into Scots (Frae Ither Tongues, edited by Bill Findlay), a couple of Newmarks - some of these authors have been taken over from other publishers.

I got this information from a flyer in the ITI Bulletin. The website is full of a wider range of books, and if you click on Topics in Translation or Translating Europe, you don’t see these books. To find the books …

Job for translators (interpreters) abroad

Transblawg / Feeling jaded - need some excitement? Jobs for translators (interpreters?) in Iraq. Contract is for 12 months (or perhaps less?) Thanks to Tim Slater on Compuserve for the link....…

Basque translators, interpreters and correctors site

Transblawg / Translation Exchange also reports that the Association of Translators, Interpreters and Correctors of the Basque Language has a website with translation news. And a nice website it is too. It’s good to see the letter Z getting the exercise it..…

Electronic journals for translators / Online-Zeitschriften für Übersetzer

Transblawg / On Alexander von Obert’s Übersetzer-Portal, there are descriptions of and links for online journals for translators and descriptions of some print-only ones. Meist deutschsprachige Übersetzerzeitschriften - Links online bei Alexander …

Translators and interpreters demonstrate / Übersetzer und Dolmetscher demonstrieren in Barcelona

Transblawg / Joan Fernando Valls Fusté hat seit 1999 ein Übersetzungsbüro in Barcelona. Er schuldet Übersetzern und Dolmetschern Geld, leugnet aber ein Arbeitsverhältnis. Translators and interpreters have been on a pot-banging demonstra…

Books on legal English - general/ Bücher über die englische Rechtssprache - allgemein

Transblawg / I wrote a whole screen on how you should choose a book as carefully as you choose your toothpaste, but I suspect people want concrete advice. That follows in a later entry. Here's the general waffle: Books to learn legal English /Bücher zu…

Language Realm/Website für Übersetzer

Transblawg / Roger Chriss’s articles on Translation as a Profession were first written in 1995 and used to be recommended in the better days of FLEFO on CompuServe for new translators. Now Roger has a website called Language Realm, with those articles (in…

Obscurity is a far greater threat to authors and creative...

blat.antville: Simons Blawg / Lesson 1: Let me start with book publishing. More than 100,000 books are published each year, with several million books in print, yet fewer than 10,000 of those new books have any significant sales, and only a hundred thousand or so of all the book…

Translation Journal new edition

Transblawg / The January 2005 edition of the free online Translation Journal has appeared. I note in particular a translator’s profile of the unforgettable Alexander Feht, and a number of articles in Spanish and one in Italian - it’s a good idea...…

Websters online dictionary - Rosetta edition

Transblawg / What on earth is this ‘dictionary’? Here it is on translator. There are seven pictures of translators, none of which are me. Very bizarre. If you click on ‘references’, you are taken to amazon.com. We know ‘Webster’…

Books on legal English footnote/Bücher über Rechtsenglisch Nachtrag

Transblawg / Of course I remembered more books. I will use this current entry for anything else that occurs to me, so come and check it again in future. First, there are books on legal English by Peter Tiersma. The one I know is called Legal Language. It's a…

Translators Companion: Website English / Deutsch für Literaturübersetzer

Transblawg / This site apparently demands Firefox / Angeblich nur mit Firefox zu besuchen: Deutsch: 10 Jahre lang hat sich der Translators’ Companion als Informationsquelle zur literarischen Übersetzung in Europa bewährt. Für die Internet-V…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »