BGB doch nicht auf Englisch: Das BMJ erklärt sich
am 25.09.2006 von BERLIN BLAWG
Das Bundesjustizministerium hat sich nun doch dazu durchgerungen, zu erklären, warum es die groß angekündigte englische Übersetzung des BGB klammheimlich –und zunächst vollkommen kommentarlos– wieder aus dem Internet genommen hat. Danach war die Übersetzung mangelhaft.
Auf Grund von …
Das BGB in englischer Sprache
kanzlei-hoenig.info / Das Bundesjustizministerium hat das Bürgerliche Gesetzbuch (BGB) ins Englische übersetzen lassen. Die Übersetzung gibt es kostenfrei unter www.gesetze-im-internet.de/englisch_bgb. Quelle: BMJ Newsletter vom 6.9.06 …
BGB auf Englisch
BERLIN BLAWG / Das Bundesjustizministerium hat nun auf seiner Online-Gesetzessammlung eine englische Übersetzung des Bürgerlichen Gesetzbuches (BGB) online gestellt. Für inländische Gerichte maßgeblich bleibt aber selbstverständlich a…
BGB auf englisch erhältlich
ElbeBlawg / Was es nicht alles gibt: das Bürgerliche Gesetzbuch (BGB) ist ab sofort auf den Seiten des BMJ auf englisch erhältlich. Die Übersetzung hat ein Langenscheidt-Übersetzungsteam vorgenommen. So fällt es nun bestimmt einfacher, e…
BGB doch nicht auf Englisch?
BERLIN BLAWG / Viel Aufsehen hatte vor gut zwei Wochen des Bundesjustizministeriums damit erregt, daß es das BGB in einer englischen Übersetzung online gestellt hatte. Auch wir berichteten. Nun hat das BMJ aus unerfindlichen Gründen -eine Pressemeld…
BGB auf Englisch wieder online
LAWgical / Seit heute ist die englische Übersetzung des BGB im Angebot Gesetze im Internet des BMJ wieder online. Jedenfalls die ersten beiden Bücher, der Rest folgt in Kürze. Vor über einem Jahr war erstmals eine Übersetzung veröffentlicht worden…
Translation of church signs criticized/Beschilderungsübersetzung kritisiert
Transblawg / Aus dem Lokalteil der FAZ vom 1.9: amerikanischer Pfarrer kritisiert britische Übersetzung der Beschilderung der Alten Nikolaikirche in Frankfurt (ich habe es nur auf Papier, konnte es nicht online finden). This is so familiar! This article appe…
Seminar Juristische Fachübersetzungen Deutsch-Englisch Englisch-Deutsch
Transblawg / The strangely unhyphenated Sprachen und Dolmetscher Institut in Munich has long since announced a seminar on legal translation on 25th and 26th November. In fact, it looks as if booking has to take place before November 15th. There is a programme on…
Eine kölsche Begebenheit, oder dat wahre Lääve
kanzlei-hoenig.info / Ein Ford Fiesta verreckt…. Anruf beim Kfz-Fachbetrieb in Köln: “Focht, wat is?” Übersetzung: “Willkommen beim Ford Kundenservice Köln Nippes, mein Name ist Joseph Schmitz, was kann ich für Sie tun?”…
