Alle Blogs » Übersetzer-Streit

Übersetzer-Streit

am 26.11.2005 von Handakte WebLAWg

Das Gesetz ist ein Erbstück der Justizministerin Herta Däubler-Gmelin. Sie war der Ansicht, daß Autoren und Übersetzer bei Vertragsabschlüssen mit Verlagen besonderen Schutz bräuchten. Deshalb ließ sie in ihr neues Gesetz schreiben, die Honorierung der Autoren und Übersetzer müsse “angemessen und redlich” sein - was auf …

Zivilprozess-Reform erhält schlechtes Zeugnis

Streitsache / Blog / Die Kritik an der Justizreform der früheren Bundesjustizministerin Herta Däubler-Gmelin nimmt zu. Eine aufgeblähte Eingangsinstanz, unterschiedliche Rechtspraxis bei der Zulassung der Berufung, enttäuschte Rechtssuchende – so la…

Däubler-Gmelin bei Lidl

Handakte WebLAWg / Däubler-Gmelin, die eine Patenschaft für die von der Schließung bedrohte Belegschaft übernommen hat, hält es unter rechtsstaatlichen Gesichtspunkten für völlig inakzeptabel, dass Lidl eine Belegschaft abstrafen will, weil sie ihr grundgesetzli…

Übersetzerportal

Transblawg / Richard Schneider hat “nach sechsmonatiger Sommerpause” wieder sein Übersetzerportal aufgenommen, mit mehreren Berichten, aus Österreich, Lettland, der Türkei, Deutschland und Spanien. Das Programm des Übersetzer-Zentr…

Autorenrechte und Übersetzer

Handakte WebLAWg / Dass das deutsche Urhebervertragsrecht die Verleger verpflichtet, «angemessene» Honorare zu zahlen, zwingt Wirtschaft und Moral spannungsvoll zusammen. Die Übersetzer begreifen sich als Autoren zweiter Art und leiten aus diesem Status Forderungen…

Gemeinsame Front von Autoren und Verlagen

Handakte WebLAWg / Autoren und Verlage machen gemeinsam Front gegen die von der Bundesregierung geplante Neufassung des Urheberrechts. In einer “Frankfurter Mahnung” forderte der Börsenverein des Deutschen Buchhandels zusammen mit dem Verband deutscher Sch…

Übersetzer in Türkei vor Gericht

Handakte WebLAWg / Die Kampagne nationalistischer Kräfte in der Türkei gegen Intellektuelle und Publizisten hat einen neuen Höhepunkt erreicht: In Istanbul sind zwei Übersetzer eines amerikanischen Buches vor Gericht gestellt worden. Den beiden Übersetzern wird &…

LG München: Übersetzer erhalten mehr Geld

Kanzlei Dr. Bahr: Recht der Neuen Medien / Wer kreative Leistungen erbringt, soll auch angemessen an den Früchten seiner Arbeit beteiligt werden. Um diesem Grundsatz Geltung zu verschaffen, hat der Gesetzgeber bei der Reform des Urhebervertragsrechts im Jahr 2002 festgesetzt, dass Urheber f…

Urhebervertragsrecht für Übersetzer

Handakte WebLAWg / Am Donnerstag, 27.01.2005, 16.30 – 18.00 Uhr, hält Prof. Dr. Maximilian Herberger im Gebäude 4, Konferenzsaal 120, in der Universität...…

Links für Übersetzer

Transblawg / Linklogbuch von Bettina Winterfeld. Willkommen zurück!...…

Urheberrecht: Mehr Honorar für Übersetzer

Recht und Alltag / Das Landgericht (LG) München I hat mit seinem Urteil vom 10. November 2005 (Az.: 7 O 24552/04) entschieden, dass der Übersetzer eines belletristischen Werkes gegen den Verlag einen Anspruch gemäß § 32 Absatz 1 Satz 3 UrhG auf Einwilligung in…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Rainer Langenhan

» Handakte WebLAWg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »