Alle Blogs » Babelfish not good for legal translations

Babelfish not good for legal translations

am 06.03.2005 von Transblawg

While pursuing some terminology online, I found some rather touching evidence of a seminar at the University of Saarbrücken where an English original of part of the United …

Website mit Informationen zum CISG

www.unternehmensjurist.de / Auf der englisch- bzw. russischsprachigen Website http://25.cisg.info findet man einige interessante Artikel über das UN-Kaufrecht (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, kurz CISG) in deutscher, englischer …

Datenbank zum UN-Kaufrecht

Blickpunkt Recht & Steuern / Die Pace University School of Law in New York bietet eine elektronische Bibliothek zum UN-Kaufrecht CISG (=Convention on Contracts for the International Sale of Goods) im Netz an. 1980 wurde das einheitliche UN-Kaufrecht auf einer Konferenz der Verei…

Datenbank zum UN-Kaufrecht

www.unternehmensjurist.de / Die Pace University School of Law bietet eine elektronische Bibliothek zum UN-Kaufrecht CISG (Convention on Contracts for the International Sale of Goods) im Netz an. Das Web-Angebot enthält u.a. eine umfassende, internationale Bibliographie zum UN-…

Terminology Management and Terminology Extraction survey, Saarbrücken

Transblawg / The Department of Applied Linguistics at Saarland University at Saarbrücken is doing an online survey of translators’ and interpreters’ use of terminology management and terminology extraction tools. It can be done here and is suppos…

Mehr Sicherheit für Exporteure

Handakte WebLAWg / Die meisten Import- und Exportverträge werden nach deutschem Recht abgeschlossen. Dabei gibt es für Exporteure eine bessere Alternative zum Bürgerlichen Gesetzbuch (BGB): Das UN-Kaufrecht (United Nations Convention on Contracts for the Internation…

Comparative Legal Linguistics / Buch

Transblawg / Professor Heikki E.S. Mattila of the University of Lapland has published a book on comparative legal linguistics that looks interesting and expensive. The amazon.com page lets you look inside and see the full table of contents and an extract. The pub…

Kinds of goods /Waren und Güter

Transblawg / Wikipedia has an entry headed Final good, which subsumes all kinds of things as goods. For example, the public good and private good are listed as types of goods. I am in a quandary. I don't feel like correcting the article, because it is about…

Legal translation M.A. at City University

Transblawg / More information is available on the M.A. /Postgraduate Diploma in legal translation that is to be offered by City University, London. Some days of class participation will be required, but most of the course will be by distance learning. German>…

English law and legal language / Buch

Transblawg / Francis Henry, Kevin Pike: English law and legal language: Introduction. Eine Einführung in das englische Rechtssystem und die englische Rechtssprache. Sprachenzentrum der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg, EUR 15. ISBN…

Books on legal English - general/ Bücher über die englische Rechtssprache - allgemein

Transblawg / I wrote a whole screen on how you should choose a book as carefully as you choose your toothpaste, but I suspect people want concrete advice. That follows in a later entry. Here's the general waffle: Books to learn legal English /Bücher zu…

Düsseldorf Language and Law conference/Konferenz zu Recht und Sprache in Düsseldorf

Transblawg / The Language and Law Conference will be held from May 17 to 19, 2006 in Duesseldorf, Germany. It is an interdisciplinary joint-venture of the University of Duesseldorf and the University of California, Los Angeles. The full programme should be onlin…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »