The form of certified translations

Richard Schneider has posted a guide on how to prepare certified translations in Germany: Von Schuppen und Ösen. It's in German but with illustrations. Here's a summary of the main headings 1. The stamp and signature should be blue rather than black. (I definitely use blue stamp ink, but agree it would make sense to do the signature in blue biro too. Then people can see immediately whether the translation is an original or a photocopy). 2. A round stamp is not prescribed, but looks more official: official stamps are usually round, and rectangular stamps are easier to copy. (In Bavaria, the round stamp is in fact prescribed. It can get quite expensive when you think how long the translator's title is). 3. Always attach a copy of the original text. (I usually do that, though it's not always feasible ...Zum vollständigen Artikel

Cookies helfen bei der Bereitstellung unserer Dienste. Durch die Nutzung erklären Sie sich mit der Cookie-Setzung einverstanden. Mehr OK