Beleidigung/Insult, defamation, libel, slander, assault

I know the purpose of a weblog is to spread sunshine and light rather than criticizing other people's work. But I must comment on a German criminal law weblog's suggestion of learning English criminal-law terminology. Here's what I wrote on Beleidigung in 2003:
In English and U.S. law, defamation is nearly always a tort, not a crime. It consists, loosely speaking, in communicating to a third party some fact about the victim that tends to lower his or her reputation among right-thinking people. If the fact is true, that is a complete defence. Thus, three people are needed. One form, libel, is in permanent form (often writing), and the other, slander, is not. In German law, there is also defamation, and the word Diffamierung can be used. The two forms of defamation differ in seriousness, but both can be either permanent or impermanent, in speech or in writing. To distinguish them, therefore, libel and slander won't do. These two offences (üble Nachrede and Verleumdung) are part of a group of offences headed Beleidigung. These offences also include insult, for which only two people are needed, and a form of assault - if you indicate your disrespect for someone by spitting in their face, this is also covered, and I am calling it assault, although the problem with that is that the English reader may not realize its connection to insult. There are a couple of other offences, such as insulting the dead ...
Zum vollständigen Artikel

Cookies helfen bei der Bereitstellung unserer Dienste. Durch die Nutzung erklären Sie sich mit der Cookie-Setzung einverstanden. Mehr OK