On Antitransblawg I started by saying: don't translate Rechtsanwalt as solicitor. Comments and questions are welcome in tweets. There won't always be explanations here. But: 1. In England and Wales, the legal profession is divided into solicitors and barristers ('the divided profession'). In Germany, there is no such division. Rechtsanwalt is therefore a broader term. As I say under 4. below, it can be good to take a broader term (e.g. lawyer) - but it is a bad idea to take a narrower term (solicitor, barrister). 2. In the EU, a solicitor may practise as a solicitor in Germany, and a Rechtsanwalt may practise as a Rechtsanwalt in the UK. So there are cases where you don't want to translate the term at all, but just use the German ...Zum vollständigen Artikel

Cookies helfen bei der Bereitstellung unserer Dienste. Durch die Nutzung erklären Sie sich mit der Cookie-Setzung einverstanden. Mehr OK