Paul McMahon has a post at Ex Tempore on paragraph numbers in Irish Supreme Court decisions. I know these paragraph numbers from decisions of the European Court of Justice. They are called Randnummern in German. German law books tend to have paragraphs numbered this way, but these are usually translated as marginal numbers. That means we have two separate translations of the word. Recently I had to translate Randnummer in connection with a report from the Commission to the Council and to the European Parliament. The following several paragraphs were referred to as a Randnummer in German:
3.3.3. Cases of withdrawal of reception conditions Articles 16(1)-(3) specify the situations in which reception conditions granted to asylum seekers may be reduced or withdrawn (e.g. non-compliance with reporting duties, undue benefits from material reception conditions). Some Member States withdraw reception conditions in situations not authorised by the Directive (FI, DE, NL and some regions of AT). Only a few Member States choose, under Article 16(2), to refuse the reception conditions for asylum seekers not submitting their applications as soon as possible (EL, MT, CY, UK). In the latter case, however, use of the provision was seriously limited by the judgment of the House of Lords concerning compliance with Article 3 of the European Convention on Human Rights ...
Zum vollständigen Artikel

Cookies helfen bei der Bereitstellung unserer Dienste. Durch die Nutzung erklären Sie sich mit der Cookie-Setzung einverstanden. Mehr OK