Talk on legal translation in London/Vortrag über Rechtsübersetzung in London

Unfortunately I won't be in London next Wednesday, but I have stolen this announcement from a mailing list:
Imperial College London Date: Wednesday, 26th January 2011 Time: 5-6 pm Room: Huxley Building, Room 144 Dr Sieglinde Pommer, Oxford University, UK Translation as Transcultural Dialogue: The Case of Law Talk outline: The Cultural Turn in Translation Studies has brought about an understanding of translating as a complex cultural activity which raises difficult questions about how to handle culture-specific assumptions. Translators are confronted with the asymmetry of thought systems, the relativity of concepts, and have to deal with inconsistent categorizations and classifications. Their task as cultural mediators is to adequately communicate information about a foreign culture specifically taking into account the divergent previous knowledge and divergent expectations of the target audience in order to avoid misunderstandings. Exploring the particularities of legal contexts, this presentation discusses the specific challenges of translating law to achieve transparency in global legal discourse. Biography: Sieglinde E. Pommer is currently APART-Scholar at Oxford Law Faculty. A member of the New York Bar, Sieglinde holds doctoral degrees in law and translation studies from Vienna, an LL.M. degree from Harvard Law School, and the Diplôme Supérieur de Droit Comparé from Strasbourg. After internships at the ECJ and the WHO, she was a post-doc fellow at Oxford, Geneva, McGill, and Harvard, and Visiting Professor of Law at the University of California. Sieglinde served as EST Secretary-General from 2007 to 2010 ...
Zum vollständigen Artikel

Cookies helfen bei der Bereitstellung unserer Dienste. Durch die Nutzung erklären Sie sich mit der Cookie-Setzung einverstanden. Mehr OK